down by the sally gardens音樂(down by the sally garden)-全球頭條
2022-12-31 19:12:21 來源:關注網
1、Down by the Salley Gardens的歌詞表達了兩情人在之前相愛,但年輕的彼此不懂得相互理解,最后分開,作者用歌曲來表達對情人的不舍和思念。
2、Down by the Salley Gardens詩作者:yeats(葉慈,1865-1939,愛爾蘭劇作家,詩人)演唱:藤田惠美歌詞:Down by the Salley Gardens my love and I did meet我曾和我的摯愛相遇在莎園中She passed the Salley Gardens with little snow-white feet她踏著雪白的纖纖玉足,輕輕走過莎園She bid me take love easy as the leafes grow on the tree她要我簡單的追求真愛,就像大樹長出樹葉一般自然But I being young and foolish with her did not agree但我是那么的年輕愚笨,從來沒有聽從過她的心聲In a field by the river my love and I did stand我曾和我的摯愛并肩佇立在河畔的曠野上And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand她把她嫩白的小手,搭在我那微微傾斜的肩膀上She bid me take life easy as the grass grows on the weirs她要我簡單的去生活,就像那生長在河畔的韌草一般But I was young and foolish and now am full of tears但我是那么的年輕愚笨, 現在唯有淚水漣漣,感懷滿襟擴展資料:《Down by the Salley Gardens》是根據葉芝的同名詩歌〈Down By the Salley Garden〉譜曲而成,最初翻譯為《柳園里》,是葉芝早年的詩作。
(相關資料圖)
3、他的早年詩歌韻律優美,感情細膩,辭藻華麗,象征意味濃郁,明顯受到英國浪漫主義和法國象征主義詩歌的影響。
4、葉芝曾為此詩作過下列注釋:“這首詩是根據斯萊戈縣巴利索戴爾村里一個經常獨自吟唱的老農婦記不完全的三行舊歌詞改寫而成的”。
5、詩人追憶往事,抒發著對生活和愛情的情感。
6、這種情感里更多的夾雜著“Let it Be”的意味。
7、想想自己,頗有感觸。
8、好的音樂可以滌蕩靈魂,《Down by the Sally Garden》就是這樣一支歌。
9、 常常想,如果將來能夠如愿有一家屬于自己的小店——咖啡館、鮮花房、飾品屋、書店或隨便什么干凈又閑適的小店——我一定會以這支歌來為它命名。
10、 真的太愛了,愛的純粹而緘默,以至于不愿意去張揚它。
11、從這支曲子里所得到的安寧讓我沉靜內斂。
12、如同呵護著在掌心里盛開的潔白花朵,或是獨自享受著漫過腳踝的清泠泠的小溪,它緩緩的流動,有柔柔的月光照在上面,使一切歸于平靜。
13、這首歌有著濃濃的愛樂蘭曲風,這首歌曲的作曲者為威廉·巴特勒·葉芝 William Butler Yeats(1865年6月13日—1939年1月28日),他是愛爾蘭著名的詩人、劇作家和神秘主義者。
14、葉芝也是“愛爾蘭文藝復興運動”的領袖,艾比劇院(Abbey Theatre)的創建者之一,他于1923年獲得了諾貝爾文學獎。
15、這也說明了為什么Salley Garden 如此地富有詩意。
16、 Down by the Salley Gardens 有許多個不同的版本,每個版本聽起來都有不同的味道.這個版本是由日本歌手藤田惠美唱的. 藤田惠美 Emi Fujita --- 具有天籟般嗓音,在亞洲有無數歌迷,歌聲就有如溫暖的泉源般,不斷的向世人傳達出源源不斷的愛.。
本文到此分享完畢,希望對大家有所幫助。
相關閱讀