首頁 > 科技 > 正文

夜闌臥聽風(fēng)吹雨全詩(夜闌臥聽風(fēng)吹雨)

2022-11-26 18:52:42 來源:關(guān)注網(wǎng)

1、這句話的意思是:晚上在床上躺著的時(shí)候,聆聽著風(fēng)和雨,腦子里想的不管是鐵馬和冰河都是你。

2、這句話其實(shí)是表達(dá)一種對喜歡之人的思念之情。

3、改自陸游的《十一月四日風(fēng)雨大作》,原句是“夜闌臥聽風(fēng)吹雨,鐵馬冰河入夢來。


(資料圖片僅供參考)

4、”白話釋義:夜將盡了,我躺在床上聽到那風(fēng)雨的聲音,迷迷糊糊地夢見,自己騎著披著鐵甲的戰(zhàn)馬跨過冰封的河流出征北方疆場。

5、原詩如下:《十一月四日風(fēng)雨大作》——宋·陸游僵臥孤村不自哀,尚思為國戍輪臺。

6、夜闌臥聽風(fēng)吹雨,鐵馬冰河入夢來。

7、白話釋義:我直挺挺躺在孤寂荒涼的鄉(xiāng)村里,沒有為自己的處境而感到悲哀,心中還想著替國家防衛(wèi)邊疆。

8、夜將盡了,我躺在床上聽到那風(fēng)雨的聲音,迷迷糊糊地夢見,自己騎著披著鐵甲的戰(zhàn)馬跨過冰封的河流出征北方疆場。

9、擴(kuò)展資料:詩的開頭兩句,意思緊密相聯(lián):“僵臥孤村不自哀”敘述了作者的現(xiàn)實(shí)處境和精神狀態(tài),“尚思為國戍輪臺”是對“不自哀”這種精神狀態(tài)的解釋,前后照應(yīng),形成對比。

10、“僵、臥、孤、村”四字寫出了作者此時(shí)凄涼的境遇。

11、“僵”字寫年邁,寫肌骨衰老,“臥”字寫多病,寫常在床蓐;“孤”字寫生活孤苦,不僅居處偏僻,而且思想苦悶,沒有知音;“村”寫詩人貧困村居,過著荒村野老的凄苦生活。

12、四字寫出了作者罷官回鄉(xiāng)后處境寂寞、窘迫、冷落的生活現(xiàn)狀,籠罩著一種悲哀的氣氛。

13、但接下去“不自哀”三字情緒急轉(zhuǎn),又現(xiàn)出一種樂觀豪放之氣。

14、詩人對自己的處境并不感到悲哀,貧病凄涼對他來說沒有什么值得悲哀之處;詩人自己尚且“不自哀”,當(dāng)然也不需要別人的同情。

15、原文為 夜闌臥聽風(fēng)吹雨 鐵馬冰河入夢來 鐵馬是你冰河也是你是一句情話 意為他夢到你表達(dá)一種思念之情。

本文到此分享完畢,希望對大家有所幫助。



關(guān)鍵詞: 鐵馬冰河 迷迷糊糊 精神狀態(tài)

本網(wǎng)站由 財(cái)經(jīng)產(chǎn)業(yè)網(wǎng) 版權(quán)所有 粵ICP備18023326號-29
聯(lián)系我們:85 572 98@qq.com