首頁 > 科技 > 正文

這款翻譯APP讓外國游客去日本不用愁

2019-02-14 16:21:29 來源:環球網

【環球網科技綜合報道】

據《日本經濟新聞》2月14日報道,面向2020年的東京奧運會,開發翻譯軟件的沖繩IT初創企業Payke正致力于強化服務。該公司的翻譯軟件只需讀取商品的條形碼,即可以多種語言顯示商品信息和點評信息。除了已經開展的購物支援服務外,還將進一步擴大Payke的用途,例如發布災害信息、翻譯設施介紹、支援操作機器等。

用該公司的智能手機APP“Payke”讀取條形碼或二維碼,即可以英語、中文、韓語等最多7國語言顯示商品信息和點評信息。Payke公司已經和1200多家廠商合作,錄入了30萬種商品信息。

該翻譯軟件在142個國家的下載量達360萬次,將獲取訪日外國游客的需求,使游客能夠輕松購物和觀光。

以北海道地區為中心的札幌藥妝店向日本全國約40家店引入Payke。在訪日游客經常購買的商品貨架上設置專用平板終端,促進了銷售擴大。

札幌藥妝店上野御徒町店(位于東京臺東區)面向訪日游客的銷售額占總體的7-8成,雖然安排了會說中文的工作人員,但是從傍晚到晚上中國游客大量涌入,工作人員應接不暇,在1年前引入了Payke。店長小島祐司表示,“活用機器接待顧客,避免無法照顧所有顧客”。最近,泰國和越南等東南亞的顧客也出現增多。小島進一步表示,“過去只能通過簡單的英語進行應對,使用終端后,能夠更好地應對”。

Payke公司的首席執行官(CEO)古田奎輔表示,“(引入Payke)還能削減會說外語員工的人工費”。此外,“Payke還能用于購物支援以外的用途。例如還能夠翻譯設施介紹、餐飲店的菜單、交通機構的利用方法等”。該公司力爭活用掃描條形碼的簡單機制,擴大服務用途。

在2018年9月發生的北海道膽振東部地震中,Payke也發揮了作用。由于APP的用戶多為訪日外國游客,Payke向用戶推送了災害信息,用外語介紹能夠充電的區域及賑災物品發放處。由于能夠實時收集用戶的位置信息,該軟件可以根據用戶所在地區發布信息。

海外希望利用該服務的聲音也出現增加,Payke公司將進軍海外并增加支持的語言。目前日本產品的翻譯需要較大,不過將來可能作為“把英語翻譯為中文”等翻譯工具在海外被廣泛活用。

此外,該公司還討論推出活用軟件數據的新業務。由于該軟件把訪日游客的購買及行動紀錄可視化,有望用于廣告業務、電商業務、生成人工智能(AI)內容等業務。例如,設想向購買啤酒的用戶推送下酒菜或黃姜的廣告,以及介紹附近的店鋪。

由于條形碼是全球通用的標準,Payke可以在全球的任何地方作為翻譯軟件使用。讀取條形碼即可跳轉到相應的網頁。除了翻譯外,還能夠在網頁上發布點評和視頻等促銷內容,這也成為該軟件的優勢。

目前軟件90%的用戶是外國人。不過借助社交網站和口口相傳,知名度正在逐漸提高。通過和活躍于海外的人氣藝人合作,在臺灣和香港等地,2017年1月Payke的下載量位居iOS系統APP下載量排行榜第一。

Payke以訪日游客眾多的大都市圈為中心提供服務。一方面,著眼于境外游客需求的擴大,還討論進駐日本的地方城市。討論提供與地方政府和商業設施合作的翻譯服務。對于沒有二維碼的商品,Payke公司將個別發行二維碼應對。力爭抓住希望在地方城市也能安心旅游的游客的心。

2018年日本的訪日游客人數同比增加8.7%至3119萬人,創歷史紀錄。2020年將迎來東京奧運會,預計今后訪日游客將進一步增加。期待誕生各種各樣的服務需求。

關鍵詞:

本網站由 財經產業網 版權所有 粵ICP備18023326號-29
聯系我們:85 572 98@qq.com